| W.B.A [Kanji - Romaji - Anglais - Français] | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Ezoo _Take off_
Messages : 251 Date d'inscription : 25/06/2009 Age : 29 Localisation : Bruxelles ~
| Sujet: W.B.A [Kanji - Romaji - Anglais - Français] Mar 14 Juil - 11:34 | |
| W.B.A_____________Words:Shin Music:Reno 光の無い 罪の中で 背負った翼は 今にも折れそうで 悲しみの無い 場所があるなら どうか私を 連れて行ってよ もしもう一度 笑えるのなら どうか私を 連れて行ってよ 風にさらわれ 消えたその姿 明日が見えなすぎて 壊れていく 全てが色を失くし… 崩れ落ちてく 抜け殻の私 羽ばたく事無く 散る… ------------------------------------------------------------ Hikari no nai tsumi no naka de Seotta tsubasa wa ima ni mo oresou de Kanashimi no nai basho ga aru nara Douka atashi wo tsureteitte yo Moshi mou ichido waraeru no nara Douka atashi wo tsureteitte yo Kaze ni saraware kieta sono sugata Asu ga mie na sugite kowareteiku Subete ga iro wo nakushi… Kuzure ochiteku nukegara no atashi Habataku kotonaku chiru… ------------------------------------------------------------ The nonexistent light within the sins The wings that were on the back are going to give in soon The nonexistent sorrow if there is a place Please take me to it If once more you can laugh Please take me to it Being swept away by the wind that figure who vanished Tomorrow can’t be seen too much it will be breaking Everything lost its colours… Crumbling down the husk of me It flutters uneventfully it scatters… ------------------------------------------------------------ L'absence de lumière, dans les péchés Les ailes qui étaient sur le dos vont bientôt céder L'absence de tristesse, s'il y a un endroit S'il te plaît emmène moi là-bas Si encore une fois tu peux rire S'il te plaît emmène-moi là-bas Etre emporté par le vent, cette figure qui a disparu Demain ne peut pas être beaucoup vu, il sera brisé Tout perd ses couleurs... S'écroulant, mon écale Il flotte, dispersion sans incident... [crédit : Dumplings2]
Dernière édition par Ezoo le Sam 31 Oct - 11:13, édité 4 fois | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: W.B.A [Kanji - Romaji - Anglais - Français] Mar 14 Juil - 19:12 | |
| Je les aurais pas cru aussi courte les paroles XD
Merci Ezoo *-* |
|
| |
Ezoo _Take off_
Messages : 251 Date d'inscription : 25/06/2009 Age : 29 Localisation : Bruxelles ~
| Sujet: Re: W.B.A [Kanji - Romaji - Anglais - Français] Mar 14 Juil - 19:22 | |
| De rien =D Oui je sais, mais un certain moment il répète trois paragraphes à la fin et bon, il n'est pas noté vu que ça a déjà été écrit xD | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: W.B.A [Kanji - Romaji - Anglais - Français] Mar 14 Juil - 19:54 | |
| oui je sais j'ai remarqué XDD |
|
| |
MinYeon ~ Great Admin' Reno Addict ~
Messages : 893 Date d'inscription : 21/06/2009 Age : 32 Localisation : Si vous saviez ^^
| Sujet: Re: W.B.A [Kanji - Romaji - Anglais - Français] Lun 20 Juil - 15:03 | |
| Et voilà la traduction... dont on ne pige pas tout à certains passages, mais s'il y a des mots que vous ne connaissez pas, demandez-moi, j'ai fait au mieux ~
L'absence de lumière, dans les péchés Les ailes qui étaient sur le dos vont bientôt céder
L'absence de tristesse, s'il y a un endroit S'il te plaît emmène moi là-bas
Si encore une fois tu peux rire S'il te plaît emmène-moi là-bas
Etre emporté par le vent, cette figure qui a disparu
Demain ne peut pas être beaucoup vu, il sera brisé Tout perd ses couleurs...
S'écroulant, mon écale Il flotte, dispersion sans incident... Credits : MinYeon@Distance of mind ~
Dernière édition par MinYeon le Lun 20 Juil - 18:54, édité 1 fois | |
|
| |
Ezoo _Take off_
Messages : 251 Date d'inscription : 25/06/2009 Age : 29 Localisation : Bruxelles ~
| Sujet: Re: W.B.A [Kanji - Romaji - Anglais - Français] Lun 20 Juil - 15:20 | |
| Oh yeah, merci beaucoup *__* Mais je pense que pour la deuxième phrase du premier, c'est 'sont en train de céder' ~ Enfin, j'ai essayé une traduction et j'ai trouvé ça :3 Et 'ce chiffre qui a disparu', ce n'est pas plutôt 'figure'? Enfin, comme le mot en anglais 'figure' signifique 'chiffre' et 'figure', figure est plus dans le contexte [enfin, je pense =o]
Enfin, même, c'est vraiment bien, merci beaucoup! : D | |
|
| |
Queeny. _Take off_
Messages : 127 Date d'inscription : 19/07/2009 Age : 31 Localisation : Ongaku-land.
| Sujet: Re: W.B.A [Kanji - Romaji - Anglais - Français] Lun 20 Juil - 17:06 | |
| Merci pour la traduction! J'aime bien ces paroles. Par contre est ce que vous pouvez me dire qui est l'auteur des paroles? parce que mon ordi ne lit pas les kanjis :/ Non parce qu'on pourrait presque croire qu'il est habité par Baudelaire là. Il était dans le spleen total x) Bref j'exagère là hein. Non mais très belles paroles portées par une mélodie magnifique. | |
|
| |
Ezoo _Take off_
Messages : 251 Date d'inscription : 25/06/2009 Age : 29 Localisation : Bruxelles ~
| Sujet: Re: W.B.A [Kanji - Romaji - Anglais - Français] Lun 20 Juil - 17:55 | |
| Les paroles sont de Shin et la musique est de Reno :3 | |
|
| |
MinYeon ~ Great Admin' Reno Addict ~
Messages : 893 Date d'inscription : 21/06/2009 Age : 32 Localisation : Si vous saviez ^^
| Sujet: Re: W.B.A [Kanji - Romaji - Anglais - Français] Lun 20 Juil - 18:53 | |
| yeap je pense que tu as raison Ezoo, je vais éditer tout ça. En fait je l'ai fait en bas vite fait sur l'ordi de mon père donc j'avais pas tout ce que je voulais avec moi pour la trad xD | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: W.B.A [Kanji - Romaji - Anglais - Français] Lun 20 Juil - 20:20 | |
| Les paroles sont belles =) Mais je comprends pas la dernière phrase
Il flotte, dispersion sans incident ? |
|
| |
MinYeon ~ Great Admin' Reno Addict ~
Messages : 893 Date d'inscription : 21/06/2009 Age : 32 Localisation : Si vous saviez ^^
| Sujet: Re: W.B.A [Kanji - Romaji - Anglais - Français] Lun 20 Juil - 20:45 | |
| Bah il flotte et se disperse sans incident.. Il je sais pas qui c'est, mais celui qui flotte et se disperse est la même personne [je pense] ~ | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: W.B.A [Kanji - Romaji - Anglais - Français] Lun 20 Juil - 21:36 | |
| Euhh xDD
Ah d'accord merci =) encor un peu vague ^^" |
|
| |
Queeny. _Take off_
Messages : 127 Date d'inscription : 19/07/2009 Age : 31 Localisation : Ongaku-land.
| Sujet: Re: W.B.A [Kanji - Romaji - Anglais - Français] Lun 20 Juil - 22:17 | |
| Bah leurs parles sont très imagées. Donc après à chacun de les interpréter comme il le souhaite =) | |
|
| |
MinYeon ~ Great Admin' Reno Addict ~
Messages : 893 Date d'inscription : 21/06/2009 Age : 32 Localisation : Si vous saviez ^^
| Sujet: Re: W.B.A [Kanji - Romaji - Anglais - Français] Lun 20 Juil - 22:19 | |
| Euh... je vois pas comment plus t'expliquer, ce genre de phrase, on voit le sens avec un certain état d'esprit, sinon ben ça parait biscornu oui... | |
|
| |
MinYeon ~ Great Admin' Reno Addict ~
Messages : 893 Date d'inscription : 21/06/2009 Age : 32 Localisation : Si vous saviez ^^
| Sujet: Re: W.B.A [Kanji - Romaji - Anglais - Français] Ven 21 Aoû - 17:26 | |
| Ezoo, est-ce toi qui à enlevé les paroles anglaises des trois chansons ? | |
|
| |
Ezoo _Take off_
Messages : 251 Date d'inscription : 25/06/2009 Age : 29 Localisation : Bruxelles ~
| Sujet: Re: W.B.A [Kanji - Romaji - Anglais - Français] Ven 21 Aoû - 17:37 | |
| Oui XD Mais elles sont encore disponibles sur les LJ de 'crédit' :B | |
|
| |
MinYeon ~ Great Admin' Reno Addict ~
Messages : 893 Date d'inscription : 21/06/2009 Age : 32 Localisation : Si vous saviez ^^
| Sujet: Re: W.B.A [Kanji - Romaji - Anglais - Français] Ven 21 Aoû - 17:46 | |
| Qu'elles soient disponibles ailleurs ne m'intéresse pas, ce qui compte c'est que le fo' soit complet miss =) | |
|
| |
Ezoo _Take off_
Messages : 251 Date d'inscription : 25/06/2009 Age : 29 Localisation : Bruxelles ~
| Sujet: Re: W.B.A [Kanji - Romaji - Anglais - Français] Ven 21 Aoû - 17:58 | |
| Ah désolée ^^" Je pensais comme elles y étaient en français et que nous sommes sur un forum français, ça ne servirai plus~ Je vais donc les remettre :3 Edit : Voilà, je les ai remises :B | |
|
| |
MinYeon ~ Great Admin' Reno Addict ~
Messages : 893 Date d'inscription : 21/06/2009 Age : 32 Localisation : Si vous saviez ^^
| Sujet: Re: W.B.A [Kanji - Romaji - Anglais - Français] Ven 21 Aoû - 18:13 | |
| Merci beaucoup ~ Je préfère tout avoir, car les traductions anglaises peuvent parfois être plus justes que celles en français. Et je l'ai tout simplement demandé à la base, c'était d'abord tout simplement un règle à respecter =). | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: W.B.A [Kanji - Romaji - Anglais - Français] | |
| |
|
| |
| W.B.A [Kanji - Romaji - Anglais - Français] | |
|