Distance of mind ~
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Distance of mind ~

• Premier forum français dédié au nouveau groupe de la PS Company •
 
AccueilDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
-14%
Le deal à ne pas rater :
Apple MacBook Air (2020) 13,3″ Puce Apple M1 – RAM 8Go/SSD 256Go
799 € 930 €
Voir le deal

 

 Suirenjin [Kanji - Romaji - Anglais - Français]

Aller en bas 
AuteurMessage
Ezoo
_Take off_
Ezoo


Féminin Messages : 251
Date d'inscription : 25/06/2009
Age : 29
Localisation : Bruxelles ~

Suirenjin [Kanji - Romaji - Anglais - Français] Empty
MessageSujet: Suirenjin [Kanji - Romaji - Anglais - Français]   Suirenjin [Kanji - Romaji - Anglais - Français] Icon_minitimeSam 22 Aoû - 11:04

Suirenjin
_____________Words&Music:Shin

信じてるものなんて 何もない
人は皆、一人きり わかってる

流れ行く 情景に重なる日々
偽りの思い出を 消したくて

さしのべられた手を ふりほどいて
ずっと一人で心を閉ざしていたの…
冷たくて、苦しくて、寂しくて、本当は…
泣きたい…

水面の月を私に重ねて
波紋を描く心の雫
エリカの花は夜風に吹かれて
そっと…そっと…
私を連れてく

叶わない願いを 星に想い
届かない言葉を 空に投げる

冷たい雨に心をうたれて
全ての過去を流せばいい?
夜空に咲いた涙の結晶
そっと…そっと…
包んでいく

つまずいて 失って
前向いて 生きていく 大丈夫私なら…
前向いて 歩こう明日へ あの日のように…

------------------------------------------------------------

[Tsumetai ame ni kokoro wo utarete
Subete no kako wo nagaseba ii?
Yozora ni saita namida no kesshou
Sotto…Sotto…
Atashi wo tsureteku]

Shinjiteru mono nante nani mo nai
Hito wa minna, hitori kiri wakatteru

Nagare yuku jyoukei ni kasanaru hibi
Itsuwari no omoide wo keshitakute

Sashi noberareta te wo furi hodo ite
Zutto hitori de kokoro wo tozashite ita no…
Tsumetakute, kurushikute, sabishikute, hontou wa…
Nakitai…

Minomo no tsuki wo atashi ni kasanete
Hamon wo egaku kokoro no shizuku
Erika no hana wa yokaze ni fukarete
Sotto…Sotto…
Atashi wo tsureteku

Kanawanai negai wo hoshi ni omoi
Todokanai kotoba wo sora ni nageru

[Sashi noberareta te wo furi hodo ite
Zutto hitori de kokoro wo tozashite ita no…
Tsumetakute, kurushikute, sabishikute, hontou wa…
Nakitai…]

Tsumetai ame ni kokoro wo utarete
Subete no kako wo nagaseba ii?
Yozora ni saita namida no kesshou
Sotto…Sotto…
Tsutsunde yuku

[Minomo no tsuki wo atashi ni kasanete
Hamon wo egaku kokoro no shizuku
Erika no hana wa yokaze ni fukarete
Sotto…Sotto…
Hakonde yuku]

Tsumazuite ushinatte
Mae muite ikiteiku daijoubu watashi nara…
Mae muite arukou asu he ano hi no you ni…

------------------------------------------------------------

People Among Water Lillys

There is nothing to believe in
All people, are alone, I understand that

The days which pile up go flowing by like a spectacle
I want to erase my deceitful memories

The hand I reached out was shaking
I was always alone, I had closed up my heart…
It is cold, and painful, and lonely, the truth is…
I want to cry…

The moon on the water’s surface lies upon me
The drops from my heart draw circles on the water
The Erica flowers are blown away by the night wind
Gently…Gently…
They take me with them

The wish that won’t come true, I’ll think of it as a star
The words that I can’t reach, I’ll throw them to the sky

The cold rain beats upon my heart
Is it ok to let it wash away my entire past?
My tears bloomed like crystals in the night sky
Gently…Gently...
They envelope me

Stumbling, Parting
Move forward, keep living, I’ll be alright…
Move forward, let’s walk towards tomorrow, just like that one day…

------------------------------------------------------------

Il n'y a rien pour croire en
Tout les gens, sont seuls, je comprends ça

Les jours qui s'accumulent vont couler par un spectacle
Je veux effacer mes mémoires trompeuses

La main que j'ai tendue tremblait
J'étais toujours seul, j'avais fermé mon coeur …
Il fait froid, et douloureux, et solitaire, la vérité est …
Je veux pleurer...

La lune sur la surface de l'eau repose sur moi
Les gouttes de mon coeur dessinent des cercles sur l'eau
Les fleurs Erica sont soufflée par le vent de la nuit
Doucement...Doucement...
Elles me prennent avec elles

Le souhait ne sera jamais vrai, je pense que c'est comme une étoile
Les mots que je ne peux pas écrire, je vais tous les jeter dans le ciel

La pluie froide sur mon coeur bat
Est-ce que je peux laisser emporter tout mon passé?
Mes larmes fleurissent comme des cristaux dans le ciel de la nuit
Doucement...Doucement...
Elles m'envellopent

Trébuchement, séparation
Aller de l'avant, garder la vie, je vais bien ...
Aller de l'avant, nous allons marcher vers demain, juste comme ça un jour ...

[Crédit: Rokuban
]


Dernière édition par Ezoo le Ven 25 Déc - 13:31, édité 5 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://dramatic-smile.livejournal.com/
Invité
Invité




Suirenjin [Kanji - Romaji - Anglais - Français] Empty
MessageSujet: Re: Suirenjin [Kanji - Romaji - Anglais - Français]   Suirenjin [Kanji - Romaji - Anglais - Français] Icon_minitimeDim 23 Aoû - 17:04

Je trouve cette chanson magnifique.
Shin a un talent incroyable pour mettre dans une seule chanson, autant d'émotion.
Et la musique, rien à dire, il a aussi du talent.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Suirenjin [Kanji - Romaji - Anglais - Français] Empty
MessageSujet: Re: Suirenjin [Kanji - Romaji - Anglais - Français]   Suirenjin [Kanji - Romaji - Anglais - Français] Icon_minitimeMar 25 Aoû - 17:47

Les paroles me donnent envie de pleurer c'est fou o_o
Elle est magnifique cette chanson <3
Je suis tout à fait d'accord avec toi Kazu o_o
Ses paroles me vont droit au coeur, elle sont splendides.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Suirenjin [Kanji - Romaji - Anglais - Français] Empty
MessageSujet: Re: Suirenjin [Kanji - Romaji - Anglais - Français]   Suirenjin [Kanji - Romaji - Anglais - Français] Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Suirenjin [Kanji - Romaji - Anglais - Français]
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» 69-|| [Kanji - Romaji - Anglais - Français]
» Take-off [Kanji - Romaji - Anglais - Français]
» W.B.A [Kanji - Romaji - Anglais - Français]
» Hoshi no Ame [Kanji - Romaji - Anglais - Français]
» Butterfly [Kanji - Romaji - Anglais - Français]

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Distance of mind ~ :: ❖ Dear ViViD Take-off ❖ :: ❖ Paroles & traductions :: ❖ Lyrics-
Sauter vers: